ESERCIZI
Si propongono alcuni esercizi a corollario dell'esame compiuto sulle trasformazioni dal latino all'italiano
| Esercizio n° 2 | Esercizio n°3 | Esercizio n° 4 |
Esercizio n°1 Già nella tarda latinità alcuni vocaboli dotti vennero sostituiti da altri più "popolari", che passarono quindi in italiano; ma molti dei vocaboli "scomparsi" furono successivamente recuperati in ambito colto, come nel caso di tellus, telluris, scomparso a vantaggio del più popolare terra (in italiano, appunto, terra), ma ricomparso nell'aggettivo tellurico.
Nella prima colonna trovi il vocabolo popolare: scrivi nella seconda il vocabolo
italiano che ne è derivato; nella terza colonna trovi il corrispettivo vocabolo
del latino colto: scrivi nella quarta colonna il/i vocaboli italiani che recuperano tale
forma.
Esempio:
| manducare | mangiare | edere | edace, edulo, obeso | |
| termine del latino popolare | vocabolo italiano | termine del latino colto | recupero del termine colto in italiano | |
| nutrire | alere | |||
| perdere | amittere | |||
| flumen | amnis | |||
| niger | ater | |||
| sanguis | cruor | |||
| comparare | emere | |||
| caballus | equus | |||
| plangere | flere | |||
| focus | ignis | |||
| cuminitiare | incipere | |||
| parabolare | loqui | |||
| iocare | ludere | |||
| bucca | os, oris | |||
| stella | sidus | |||
| casa | domus | |||
Esercizio n°2 Le parole latine, nel lungo processo che accompagnò il passaggio all'italiano, hanno subìto numerose trasformazioni fonetiche. Ma se "causa" è divenuta presso il parlante popolare "cosa", avvocati e filosofi hanno continuato a discutere e ricercare "cause". Càpita spesso infatti che dalla medesima parola latina non sia derivato un solo termine, ma una coppia di vocaboli, dei quali uno di origine popolare e l'altro d'origine dotta. Tali forme doppie prendono il nome di allòtropi.
Completa lo schema qui proposto, indicando per prima la forma di origine popolare che
si allontana maggiormente dalla forma latina, e per seconda la forma di origine dotta,
più vicina all'originale latino (per aiutarti, alcune forme sono state già introdotte
nello schema).
| area | aia | area |
| circulus | ||
| clamare | acclamare | |
| inflationem | enfiagione | |
| integrum | ||
| parabola | ||
| regionem | rione | |
| spatiare | spazzare | |
| stationem | stagione | |
| tegula | teglia | |
| verecundia | vergogna |
Esercizio n°3
Talvolta anziché due sostantivi, sono derivati un sostantivo e un aggettivo, come nel
caso di magister, che ha dato "maestro" e "magistrale";
o "auricula" da cui è derivato per esito popolare "orecchia" e
nella lingua colta "auricolare". Completa anche questo schema.
| balneum | bagno | |
| claustrum | ||
| ecclesia | ||
| episcopus | ||
| glacies | ||
| locus | ||
| mulier | ||
| presbyter | presbiterale | |
| sponsus | sponsale | |
| sagitta |
Esercizio n°4
Con l'aiuto dei vocabolari di Italiano e di Latino, definisci precisamente i significati
delle seguenti coppie di vocaboli latini, e ricerca le parole italiane da essi derivate.
| equus | caballus | ||
| domus | casa | ||
| sidus | stella | ||
| ignis | focum | ||
| os, oris | bucca | ||
| edere | manducare | ||
| caput | testa | ||
| urbs | civitas | ||
| hostis | inimicus | ||
| vir | homo | ||
| potare | bibere | ||
| scire | sapere | ||
| senis | vetus | ||
| verbum | parabola | ||
| auris | auricula | ||
| frater | fratellus |