|
Sa
balentìa de is brabaxinus, si contàt babbu,
arregodendi is tempus chi segàt linna a Seui, est connota
in totu sa Sardinnia e in Continenti puru. Su nuoresu, propiu po
sa balentia, si creit su veru sadru. Est po cussu chi, po si
nd’arriri de is nuoresus, narastus ca una bona occasioni po
guadangiai dinai depiat essi sa de comporai unu nuoresu po su chi
balit e dhu torrai a bendi po su chi creit ca bàlit. A
unu de is cumpangius brabaxinus dhi fut pigau unu dolori de
casciali chi ammacchiat sa conca a issu e a is chi dhi fuant
acanta. Tres dis e tres nottis sentza de serrai ogu e sempiri
chescendisì. Ohi che ohi. No traballat, no dromìat
e no lassat dromiri a nisciunus in su cameroni acantu dromestus
totus. Si ndi pesàt a donnia momentu a intzunchius e a
frastimus. Passillàt a passus longus e fumàt
zigarru a tiradas longas e allusbias, a fogu a intrus e acostendi
sa braxa de su zigarru fintzas a coi sa sintzia de « cussu
casciali pudesciu…Dhui depu potai topis arroendi... Ohi ta
dolori legiu ! No nchi dha facu piusu… »
“Oh,
Barore, mancu nosu nchi dha feus piusu a t’aguantai”,
dhi narastus arroscius. “Bessinci a sa furca a corrinai e
lassasi dromiri…Atzianci a Bruncu Spina ca bis ca ti
passat. Su frius de gennaxu, ti ghiacciat su dolori e bocit is
topis chi dhui potas e a tui puru». In cica de aliviu
cun mexinas sadras, cun ebras e abrebus, hiat girau totus is
curadoris de sa zona po nudha. Deu dh’hia contzillau a
bandai a Crabonaxa a si fai curai in su Sana-Sana de Manu Santa
cun sa mexina de is animalis bius. « E cumenti ? Cali
animalis imperat po curai su dolori de casciali ? » «
Barore, deu, po nai sa beridadi, no dh’hapu mai provau. Est
cosa chi m’hanti nau… An ca sanat cun d’una
arrana de sicu bia. Issu istringit sa pedhi de s’animali de
pati de sa schina, dhi passat sa brenti in sa trempa fendidhi sa
gruxi narendi fuedhus segretus chi connoscit issu feti. A
s’acabada, su dolori de su cristianu nci passat a is dentis
de s’arrana. Nanta chi fatzat effettu subitu.
Provau hiat a boli…A connau miu dhi fut passau, ma de
s’assichidu chi nd’hiat tentu, biendisi s’arrana
in facci, fut abarrau duas dis a diarrea…». «
A pati s’assichidu de is chi no teninti balentia cumenti
seis bosàturus serravesus, est faulas poita ca s’arrana
no potat cascialis… », m’arretrogat Barore. E
sighiat chescendisi. No nci dha festus prusu. A de notti dhu
depestus aguantai nosu, e a de dì, in su traballu, dhu
castiat trotu su meri candu dhu biat istrantaxu cun sa manu in sa
trempa e a ogus serraus. No si dhu naràt, ma sa castiada
bollìat nai : « O Barore, est sa de tres dis chi no
fais nudha e deu ti depu pagai sa giorronada. Ti parit giustu ?!
No podeus sighiri di aici ni po tui, ni po mei, ni po is
cumpangius tuus, mulleri tua... ». Custus utimus fuedhus
si dhus hiat torraus a nai a sa scapada aciungendi : «
Cras a mengianu bengu prestu. Fai ti agatai cun su cuadhu
insedhau e tui prontu po patiri a su de su dottori chi est
denstista puru ». Barore, po s’arrespettu chi
teniat a su meri, no si fut atriviu a dhi nai ca nou. Hiat
induliu sa conca e i si fut postu a fai cricus in terra cun su
pei derettu. Nosu isciestus ca timiat is dottoris che dimoniu
s’acua santa, o po’ melus nai, che angioni a su
crannatzeri. Ma, a dhu ’ntendi candu chistionàt
de cosas difficilis, issu fut sempiri su piùs balente de
totu sa cambarada de is segadoris de ilixi in padenti. Sempiri a
lepa in buciaca, issu no timìat nudha e a nemus. Prontu a
cetai cunt totu su chi dhi tressat ananti. Mancu issu isciat
cantu segaduras de lepa tenìat in corpus, e no arregodàt
cantu nd’hiat fattu a is chi hianta cetau cun issu…Tenìat
balentia po bendi a totus is campidanesus. Ma timìat, no
bollìat mancu intendi chistionai de dottoris e prus pagu
ancora de dentistas… “cussus funti cument’e su
fundu de sa patata. Su frutu de is arroris chi faint est a suta
de terra ! Is dentistas poi, feti chi pentzi ca mi poninti is
didus in buca, mi pigat gana de caciai». Issu e totu si
contàt ca sa mamma no dh’hiat potziu potai mancu a
dhu vaccinai de cantu fut aresti candu si trattàt de
dottoris. Po cunvinci a is chi si nd’arrìanta de
sa timorìa sua, contat ca unu dottori hiat cumandau
una mesa a unu maistu ‘e linna e fut andau a biri chi
dh’hiat acabada. Brintat a butega e bit a su maistu
trabalendi propiu su mobili suu cun d’unu scafedhu. E cun
su scrafedhu hiat iscarrafiau sa mesa e fut cichendi de dhu
stucai. “Hapu cumprendiu. Cun su stucu est facili a
cuai is magannias chi faint is maistus de linna!” Boicu hat
cumprendiu ca sa cosa fut po issu e no si dha pedronat: “Propiu
aici, ammittit tranquillu, ma cun d’una differentzia...Nosu
dhas imbussaus cun pagu-pagu istucu e is dottoris cun d’unas
cantu palias de terra.!”. Teniat asiu su meri fendi
discursus po dhu cunvinci. Ancora a conca incrubada, dhi nàrat
ca a su de su dottori no podit andai… « Cumenti!»
dhi fait su meri. « No, deu no…bandu ! » “E
cumenti hiat a essi custu contu, poita?” « Mi ndi
parit bregungia su dhu nai…ma, timu su dentista ! » «
A s’edadi tua ?! Ma no dhu nèristi mancu brulendi.
Chi no iscipiat nemus de custa bregungia ! Unu brabaxinu chi
timit su dottori…Castia, cras a mengianu, candu lompu, fai
ti agatai cumenti t’hapu nau e no mi fatzasta pedri sa
passientzia ca mi podit costai troppu a m’apaxiai po una
cosa aici e…po tui podit tenni arresigu in su traballu.
Has cumprendiu ? » Po su mèri fuant acabadas is
chistionis. Ma, po Barore no, Apustis chi hiat biu a su meri aici
detzidiu in su chi hiat nau e bolliat fai, abetendi su mengianu,
sa notti dhi fut pata prus longa de s’arriu. Feti s’idea
de depi andai a su de su dottori, dh’hiat fattu iscaresci
fintzas e su dolori de casciali e no si fut chesciau po nudha in
totu sa notti. « Bis ca dhi passat sa balentia ananti de
su meri » si fustus naus s’unu cun s’aturu. Barore,
isciat ca depiat andai a su macellu a is setti ma, prima de
s’essida de su soli fut giai prontu issu e su cuadhu. A
s’arribada de su meri dhu saludat, incosciat su cuadhu e
pàtinti. Lompius a Nùcoro, ananti de
s’ambulatoriu, acapiant is cuadhus e brintanta. Si sètzint,
unu facci a s’aturu e abètanta. Bessit su dottori,
saludat e pregùntada: “Chini est su malaiu?”
“Saludi, su dottori. No, nisciunus est malaiu. Est
Barore chi andat a dolori de casciali de una pariga de disi. Chi
podit fai su prexeri de dhu castiai...”. “Certu,
po cussu nci seus. Passa, Barore, ca dhu sistemaus
subitu”. Barore si ndi fut pesau e fut brintau poita ca
si ndi fut pesau e fut brintau su meri. Ma, giai candu fut
abetendi, a sa gana mala po su fragu schifosu de is mexinas, si
fut amesturada sa gana de si fuiri. Biendi totus is atrimingius
chi pendianta in sa cadira acantu si depiat setzi, fut abarrau
firmu ananti de su dottori prus cidrinu de is truncus de ilixi
chi ndi segat in padenti. « Setzi, dhi narat su
dottori. E tandos, de candu seus cun custu dolori ? » Barore,
intendiat su dottori, ma dhi pariat chi no fessit narendi a issu,
ma a su mèri…Issu fuat fissu castiendi cudha…cadira
elettrica, is botulus de mexinas…Su fragu fut acabendidhu
de stontonai. S’idea prus crara chi potat in conca fut sa
de si fuiri. Girat palas a su dottori e cun d’unu attidhidu
Barore fut arribau a sa pota de foras. Su mèri, prontu,
dh’hiat cassau ca dhi fut arresciu su sproni in d’unu
tappetu e fut arrutu. E s’inchieta su meri. Fut troppu
legia sa figura chi fut fendi Barore po issu, homini mannu, e po
su meri ca dh’hiat acumpangiau e presentau a su dottori. «
Custu est troppu!”, dhi narat, seriu, a s’origa e
ispingendidhu po dhu fai torrai a intrus. De pati de palas de
Barore su meri fait s’ogu a su dottori po dhi fai cumprendi
ca s’homini timiat…a dhi tenni passientzia. Su
dottori fait s’ogu a su meri po dh’assiguarai ca hiat
cumprendiu e « Gei dhu sciu, Barore, su chi sutzedit a
is chi brintant a innoi po sa primu bota. Innoi no seus in
padenti”, dhi narat. “Ma deu tengu mexinas po is chi
timinti puru…Antonietta, potamindi sa butilia de filu ‘e
ferru chi est in s’armadiu ca Barore tenit…frius”,
narat a s’infermiera. Dha stupat e dha passat a Barore. «
Bufa. Custa est una mexina chi fait passai su frius e fait torrai
sa balentia puru in certus momentus de abisongiu...». Barore
no si fait pregai. Aciapat sa butilia e cumentzat a bufai. Dhi
tzacat su guturu che maniga de capotu in dì de bentu…Clà,
clà, clà...Su dottori si girat, si ponit a ponni a
postu is mexinas e dhu lassat bufai. Candu si torrat a girai sa
butilia fut a metadi… «E tandos, Barore, torrada
est sa balentia ?» « Certu ca est torrada ! »
dh’assigurat Barore. Oberit is cambas, po essi prus siguru
de podi fai su chi pentzàt, ndi bogat sa lepa patadesa de
buciaca e isfidat su dottori « E imoi bièus chini
est su balente chi mi tocat su casciali!”
Arrafieli
Boi
|
Il
coraggio dei barbaricini, ci diceva mio padre, ricordando i tempi
in cui tagliava legna a Seui, è conosciuta in tutta la
Sardegna e anche in Continente. Il nuorese, proprio per il
coraggio, si crede il vero sardo. E per quello che, per ridere
dei nuoresi, dicevamo che una buona occasione per guadagnare
soldi sarebbe stata quella di comprare un nuorese per quello che
vale e rivenderlo per quello che crede di valere. A uno dei
compagni barbaricino gli era venuto un mal di denti da far
diventar matti lui e quelli che gli erano vicini. Tre giorni
e tre notti senza chiudere occhio e sempre lamentandosi. Ahi che
ahi. Non lavorava, non dormiva e non lasciava dormire nessuno nei
cameroni dove dormivamo tutti. Ogni tanto si alzava brontolando e
imprecando. Passeggiava a passi lunghi e fumava il sigaro a
tirate lunghe e bramose, col fuoco dentro e avvicinando la brace
del sigaro fino a cuocere la gengiva di “quel molare
schifoso...Ahi, che brutto dolore! Non ce la faccio
più...”
“Barore, neppure
noi ce la facciamo più a sopportarti”, gli dicevamo
stufi. “Vattene al diavolo a muggire e lasciaci
dormire... Sali a Bruncu Spina e vedrai che ti passa. Il freddo
di gennaio, ti ghiaccia il dolore, i topi che sono nel molare e
anche te”. In cerca di sollievo con medicine sarde, con
erbe e parole magiche, aveva girato tutti i guaritori della zona
per niente.
Io gli avevo consigliato di andare a Villasimius a
farsi curare nel Sana Sana da Mano Santa con la medicina degli
animali vivi. “E come? Che animali adopera per curare
il mal di denti?”. “Barore, a dir la verità,
io non l’ho mai provato. E’ cosa che mi hanno
detto... Dice che cura con un rospo. Lui stringe la pelle
dell’animale dalla parte della schiena, passa la pancia
sulla guancia tracciando una croce dicendo parole che conosce
solo lui. Alla fine il dolore della persona passa nei denti del
rospo.
Dicono che faccia effetto subito. Bisognerebbe
provarlo... A mio cognato gli era passato, ma lo spavento che ne
aveva avuto, vedendosi il rospo sul viso, era rimasto due giorni
con la diarrea...”. “A parte lo spavento di chi non
ha coraggio come siete voi del Sarrabus, è bugia perché
il rospo non ha molari...”, mi ricordava Barore. E
continuava a lamentarsi.
Non ce la facevamo più. Di notte
dovevamo sopportarlo noi, e di girono, nel lavoro, lo guardava
storto il padrone quando lo vedeva in piedi con la mano nella
guancia e a occhi chiusi. Non glielo diceva, ma lo sguardo voleva
dire: “Barore, da tre giorni non fai niente e io devo
pagarti la giornata. Ti sembra giusto?! Non possiamo continuare
così né per te, né per me, né per i
tuoi compagni, tua moglie...”. Queste ultime parole
gliele aveva ridette smontando dal lavoro aggiungendo: “Domani
mattina vengo presto. Fatti trovare con il cavallo sellato e tu
pronto per partire dal dottore che è anche
dentista”. Barore, per il rispetto che aveva per il
padrone, non si era azzardato a dirgli di no. Aveva chinato la
testa e si era messo a fare cerchi per terra con il piede destro.
Noi sapevamo che aveva paura dei dottori come diavolo l’acqua
santa, o per meglio dire, che agnello il macellaio. Ma sentendolo
quando parlava di cose difficili, lui era sempre il più
coraggioso del gruppo dei tagliatori di lecci nel bosco. Sempre
col coltello in tasca, lui non temeva niente e nessuno. Pronto a
bisticciare con chiunque gli capitava davanti. Neppure lui sapeva
quanti tagli di coltello aveva nel corpo, e non ricordava neppure
quanti ne aveva fatto a chi aveva bisticciato con lui... Aveva
coraggio da vendere a tutti quelli del campidano. Ma aveva paura,
non voleva neppure sentir parlare di dottori e meno ancora di
dentisti...”quelli sono come la patata. Il frutto dei guai
che fanno è sotto terra! I dentisti poi, il solo pensare
che mi mettono le dita in bocca, mi fa vomitare” Lui
stesso ci raccontava che la madre non l’aveva potuto
portare neppure a vaccinarlo per come era selvatico quando si
trattava di dottori. Per convincere quelli che ridevano della sua
paura, raccontava che un medico aveva ordinato un tavolo a un
falegname ed era andato a vedere se l’aveva finito. Entra
nella bottega e vede il falegname che lavora proprio nel suo
mobile con uno scalpello. Con lo scalpello aveva graffiato il
tavolo e stava cercando di stuccarlo. “Ho capito. Con lo
stucco è facile nascondere le magagne che fanno i
falegnami!” Salvatore, capisce che la frecciate era per lui
e non gliela perdona: “Proprio così, ammette
tranquillo, ma con una differenza...Noi le copriamo con un po di
stucco e i medici con delle palate di terra!” Il padrone
poteva fare tutti i discorsi che voleva per convincerlo. Ancora
con la testa chinata, gli dice che dal medico lui non può
andare... “Come?, gli chiede il padrone. “No,
io non...vado!” “E come sarebbe questa storia,
perché?” “Mi vergogno a dirlo...ma ho paura
del dentista!” “Alla tua età!? Ma non dirlo
neppure per scherzo. Che nessuno sappia di questa vergogna! Un
barbaricino che ha paura del medico...Guarda, domani mattina,
quando arrivo, fatti trovare come ti ho detto e non farmi perdere
la pazienza perché mi potrebbe essere difficile tornare i
pace per una cosa così e...per te potrebbe avere delle
conseguenze nel lavoro. Ci siamo capiti?” Per il padrone
erano finiti i discorsi. Ma, per Barore no. Dopo che aveva visto
il padrone così deciso in quel che aveva detto e che
voleva fare, aspettando il mattino, la notte gli era sembrata più
lunga del fiume. Solo l’idea di dover andare dal medico,
gli aveva fatto dimenticare persino il mal di denti e non si era
lamentato per niente in tutta la notte. “Vedi che gli
passa la balentìa davanti al padrone”, ci eravamo
detti l’un l’altro. Barore, sapeva che doveva
andare al mattatoio alle sette, ma prima del sorgere del sole era
già pronto lui e il cavallo. All’arrivo del padrone
partono. Arrivati a Nuoro, davanti all’ambulatorio,
legano i cavalli e entrano. Si siedono, uno davanti all’altro
e aspettano. Esce il medico, saluta e chiede: “Chi è
il malato?” “Salve, dottore. No, nessuno è
malato. E’ Barore che ha mal di denti da un paio di giorni.
Se può fare il favore di visitarlo...”
“Certamente,
siamo qui per questo. Passa, Barore, che lo sistemiamo
subito”.
Barore si era alzato ed era entrato perché
si era alzato ed entrato il padrone. Ma, già mentre
aspettava, alla brutta voglia per l’odore schifoso delle
medicine, si era mischiata la voglia di scappare. Vedendo tutti
gli attrezzi che pendevano dalla sedia nella quale doveva
sedersi, era rimasto fermo davanti al medico più duro dei
tronchi di quercia che tagliava nel bosco. “Siedi”,
gli dice il medico. “E allora, da quando abbiamo questo
dolore?” Barore sentiva il medico, ma gli sembrava non
stesse dicendo a lui, ma al padrone...Lui guardava fisso
quella...sedia elettrica, i barattoli delle medicine...L’odore
lo stava finendo di stordire. L’idea più chiara che
aveva nella testa era di fuggire. Volta le spalle al medico e con
un salto Barore era arrivato alla porta d’uscita. Il
padrone, pronto, l’aveva acchiappato perché aveva
inciampato con la spola nel tappeto ed era caduto. Il padrone
perde la pazienza. Era troppo grande la brutta figura per lui, un
uomo, e per il padrone che l’aveva accompagnato e
presentato al dottore. “Questo è troppo!”,
gli dice, serio, all’orecchio, spingendolo per farlo
tornare dentro. Da dietro Barore il padrone strizza l’occhio
al medico per fargli capire che l’uomo aveva paura...abbia
pazienza. Il medico strizza l’occhio al padrone per
rassicurarlo che aveva capito e “Lo so quel che succede,
Barore, a quelli che entrano qui dentro per la prima volta. Qui
non siamo nel bosco”, gli dice. Ma io ho medicine anche per
quelli che hanno paura...Antonietta, portami la bottiglia di Filu
e ferru(grappa) che è nell’armadio perché
Barore ha... freddo”, dice all’infermiera. La stappa
e la passa a Barore. “Bevi. Questa è una medicina
che fa passare il freddo e fa riprendere anche la balentìa
in certi momenti di necessità...” Barore non si
fa pregare. Prende la bottiglia e comincia a tracannare. Il
rumore della gola sembrava la manica di un cappotto in giorno di
vento... Clà, clà, clà... Il medico si gira,
si mette a ordinare le medicine e lo lascia bere. Quando si
rigira la bottiglia era metà... “E allora,
Barore, è tornato il coraggio?” “Certo che
è tornato!, l’assicura Barore. Spalanca le gambe,
per essere più di sicuro di poter fare quello che pensava,
tira fuori di tasca il coltello di Pattada e sfida il medico: “E
adesso vediamo chi è il balente che mi tocca il
molare!”
|